Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 19:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גרי ביתי ואמהתי לזר תחשׁבני נכרי הייתי בעיניהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.

 

English

King James Bible 1769

They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

King James Bible 1611

They that dwell in mine house, and my maides count me for a stranger: I am an aliant in their sight.

Green's Literal Translation 1993

The tenants in my house, even my slave-girls, count me as a foreigner; I am an alien in their eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

They sojourning in my house and my maids, mill reckon me for a stranger: I was a foreigner in their eyes.

Young's Literal Translation 1862

Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

Bishops Bible 1568

The seruauntes and maydens of myne owne house toke me for a straunger, and I am become as an aliaunt in their sight

Geneva Bible 1560/1599

They that dwel in mine house, and my maydes tooke me for a stranger: for I was a stranger in their sight.

The Great Bible 1539

The seruauntes and maydens of myne awne house toke me for a straunger: and I am be come as an aleaunt in theyr syght.

Matthew's Bible 1537

The seruauntes & maydens of myne owne house take me for a straunger, and I am be come as an aleaunt in theyr syght.

Coverdale Bible 1535

The seruauntes and maydens of myne owne house take me for a strauger, and I am become as an aleaunt in their sight.

Wycliffe Bible 1382

The tenauntis of myn hows, and myn handmaydis hadden me as a straunger; and Y was as a pilgrym bifor her iyen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely