Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.
English
King James Bible 1769
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
King James Bible 1611
Yea, yong children despised me; I arose, and they spake against me.
Green's Literal Translation 1993
Even young children despise me; I rise, and they speak against me.
Julia E. Smith Translation 1876
Also children rejected me; I shall arise, and they will speak against me.
Young's Literal Translation 1862
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
Bishops Bible 1568
Yea, the young men despised me, and when I rose they spake euill vpon me
Geneva Bible 1560/1599
The wicked also despised mee, and when I rose, they spake against me.
The Great Bible 1539
Yee, the children despysed me: And when I was gone from them, they spake euell vpon me.
Matthew's Bible 1537
Ye the very deserte fooles despyse me, and when I am gone from them, they speake euell vpon me.
Coverdale Bible 1535
Yee the very deserte fooles despyse me, and when I am gone from them, they speake euell vpon me.
Wycliffe Bible 1382
Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely