Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בעורי ובבשׂרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שׁני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.
English
King James Bible 1769
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
King James Bible 1611
My bone cleaueth to my skinne, and to my flesh, and I am escaped with the skinne of my teeth.
Green's Literal Translation 1993
My bone clings on my skin and on my flesh; and I have escaped by the skin of my teeth.
Julia E. Smith Translation 1876
My bone cleaved to my skin and to my flesh, and I shall escape with the skin of my teeth.
Young's Literal Translation 1862
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
Bishops Bible 1568
My bone cleaueth to my skinne and to my fleshe, onely there is left me the skinne about my teeth
Geneva Bible 1560/1599
My bone cleaueth to my skinne and to my flesh, and I haue escaped with the skinne of my teeth.
The Great Bible 1539
My bone hangeth to my skynne and my flesh is awaye, only there is left me the skynne aboute my teth.
Matthew's Bible 1537
My bone hangeth to my skynne, & my flesh is awaye, only there is left me the skynne aboute my teth.
Coverdale Bible 1535
My bone hangeth to my skynne, and the flesh is awaye, only there is left me the skynne aboute my teth.
Wycliffe Bible 1382
Whanne fleischis weren wastid, my boon cleuyde to my skyn; and `oneli lippis ben left aboute my teeth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely