Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
English
King James Bible 1769
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
King James Bible 1611
For I know that my Redeemer liueth, and that he shall stand at the latter day, vpon the earth:
Green's Literal Translation 1993
For I know my Redeemer is living, and He shall rise on the earth at the last;
Julia E. Smith Translation 1876
And I knew he redeeming me lived, and at last he shall rise up upon the dust:
Young's Literal Translation 1862
That -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I know that my redeemer liveth, and that he will stand at the latter day upon the earth:
Bishops Bible 1568
For I am sure that my redeemer saueth, and he shall rayse vp at the latter day them that lye in the dust
Geneva Bible 1560/1599
For I am sure, that my Redeemer liueth, and he shall stand the last on the earth.
The Great Bible 1539
For I am sure, that my redemer lyueth, and that I hall ryse out of the earth in the latter daye:
Matthew's Bible 1537
For I am sure, that my redemer liueth & that I shal ryse out of the earth in the latter day:
Coverdale Bible 1535
For I am sure, that my redemer lyueth, and that I shall ryse out of the earth in the latter daye:
Wycliffe Bible 1382
For Y woot, that myn ayenbiere lyueth, and in the laste dai Y schal rise fro the erthe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely