Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 19:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואחר עורי נקפו זאת ומבשׂרי אחזה אלוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;

 

English

King James Bible 1769

And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

King James Bible 1611

And though after my skin, wormes destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

Green's Literal Translation 1993

and after my skin has been struck off from my flesh, yet this, I shall see God,

Julia E. Smith Translation 1876

And after they destroyed my skin, this, and from my flesh I shall see God:

Young's Literal Translation 1862

And after my skin hath compassed this `body', Then from my flesh I see God:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

Bishops Bible 1568

And though after my skinne the wormes destroy this body, yet shall I see God in my fleshe

Geneva Bible 1560/1599

And though after my skin wormes destroy this bodie, yet shall I see God in my flesh.

The Great Bible 1539

that I shall be clothed agayne with this skynne, and se God in my flesh.

Matthew's Bible 1537

that I shal be clothed againe wyth thys skynne, & se God in my fleshe.

Coverdale Bible 1535

that I shal be clothed againe with this skynne, and se God in my flesh.

Wycliffe Bible 1382

and eft Y schal be cumpassid with my skyn, and in my fleisch Y schal se God, my sauyour.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely