Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar;
English
King James Bible 1769
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
King James Bible 1611
Though he spare it, and forsake it not, but keepe it stil within his mouth:
Green's Literal Translation 1993
he spares it, and will not leave it; yea, keeps holding it in his mouth);
Julia E. Smith Translation 1876
He will spare over it, and forsake it not, and keep it back in the midst of his palate:
Young's Literal Translation 1862
Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Though he may spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
Bishops Bible 1568
That he fauoured, that would he not forsake, but kept it close in his throte
Geneva Bible 1560/1599
And fauoured it, and would not forsake it, but kept it close in his mouth,
The Great Bible 1539
That he fauoured, that wolde he not forsake, but kepte it close in his throte.
Matthew's Bible 1537
That he fauoureth, that wyll he not forsake, but kepeth it close in his throte.
Coverdale Bible 1535
That he fauoureth, that wyll he not forsake, but kepeth it close in his throte.
Wycliffe Bible 1382
He schal spare it, and schal not forsake it; and schal hide in his throte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely