Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 20:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי לא ידע שׁלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba.

 

English

King James Bible 1769

Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

King James Bible 1611

Surely he shall not feele quietnesse in his belly, hee shall not saue of that which he desired.

Green's Literal Translation 1993

Surely he shall not know ease in his belly; he will not escape with his things of desire.

Julia E. Smith Translation 1876

For he knew not tranquillity in his belly, in his desire he shall not escape.

Young's Literal Translation 1862

For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

Bishops Bible 1568

Because he could not perceaue when his belly was well, through his greedie desire he shall not escape

Geneva Bible 1560/1599

Surely he shall feele no quietnes in his bodie, neither shall he reserue of that which he desired.

The Great Bible 1539

His bely coulde neuer be fylled, therfore shall he perishe in hys coueteousnesse.

Matthew's Bible 1537

Hys bely could neuer be fylled, therfore shall he perish in his coueteousnesse.

Coverdale Bible 1535

His bely coude neuer be fylled, therfore shall he perish in his couetousnesse.

Wycliffe Bible 1382

And his wombe was not fillid; and whanne he hath that, that he couetide, he may not holde in possessioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely