Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 22:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עבים סתר לו ולא יראה וחוג שׁמים יתהלך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

 

English

King James Bible 1769

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

King James Bible 1611

Thicke cloudes are a couering to him that he seeth not, and hee walketh in the circuit of heauen.

Green's Literal Translation 1993

Clouds are a covering for Him, and He does not see; and He walks the circuit of the heavens.

Julia E. Smith Translation 1876

Clouds a covering to him, and he will not see; and he will go about the circle of the heavens.

Young's Literal Translation 1862

Thick clouds `are' a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

Bishops Bible 1568

Tushe, the cloudes couer him that he may not see, and he walketh on the top of heauen

Geneva Bible 1560/1599

The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.

The Great Bible 1539

Tush, the cloudes couer him that he maye not se, & he dwelleth aboue heauen.

Matthew's Bible 1537

Tush, the cloudes couer him, that he may not se, for he dwelleth in heauen.

Coverdale Bible 1535

Tush, the cloudes couer him, yt he maye not se, for he dwelleth in heauen.

Wycliffe Bible 1382

A cloude is his hidyng place, and he biholdith not oure thingis, and he `goith aboute the herris of heuene.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely