Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשׁעים רחקה מני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
English
King James Bible 1769
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
King James Bible 1611
Yet he filled their houses with good things: but the counsell of the wicked is farre from me.
Green's Literal Translation 1993
Yet He filled their houses with substance; and the counsel of the wicked is far from me.
Julia E. Smith Translation 1876
And he filled their houses with good: and the counsel of the unjust was far from me.
Young's Literal Translation 1862
And he hath filled their houses `with' good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Bishops Bible 1568
He filled their houses with good things: but the counsell of the vngodly be farre from me
Geneva Bible 1560/1599
Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
The Great Bible 1539
He fylled theyr houses with good thinges. But the councell of the vngodly is farre fro me.
Matthew's Bible 1537
where as he (notwithstandinge) fylleth their houses wyth all good Whyche meanyng of the vngodly be farre from me.
Coverdale Bible 1535
where as he (not with stodinge) fylleth their houses wt all good. Which meanynge of the vngodly be farre fro me.
Wycliffe Bible 1382
whanne he hadde fillid her housis with goodis; the sentence of whiche men be fer fro me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely