Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
English
King James Bible 1769
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
King James Bible 1611
I was a father to the poore: and the cause which I knewe not, I searched out.
Green's Literal Translation 1993
I was father to the poor, and the cause which I did not know, I searched out.
Julia E. Smith Translation 1876
I was a father to the needy, and the contention I knew not I shall search it out
Young's Literal Translation 1862
A father I `am' to the needy, And the cause I have not known I search out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
Bishops Bible 1568
I was a father to the poore: and when I knewe not the cause, I sought it out diligently
Geneva Bible 1560/1599
I was a father vnto the poore, and when I knewe not the cause, I sought it out diligently.
The Great Bible 1539
I was a father vnto the poore: and when I knewe not the cause, I sought it out diligently.
Matthew's Bible 1537
I was a father vnto the poore and when I knew not their cause, I sought it oute diligently.
Coverdale Bible 1535
I was a father vnto the poore, & whe I knew not their cause, I sought it out diligetly.
Wycliffe Bible 1382
Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely