Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 30:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mi senda desbarataron, Aprovecháronse de mi quebrantamiento, Contra los cuales no hubo ayudador.

 

English

King James Bible 1769

They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

King James Bible 1611

They marre my path, they set forward my calamitie, they haue no helper.

Green's Literal Translation 1993

They have broken down my path; they profit by my ruin; they have no helper.

Julia E. Smith Translation 1876

They tore up my beaten path, they helped for my fall, no help to them.

Young's Literal Translation 1862

They have broken down my path, By my calamity they profit, `He hath no helper.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

Bishops Bible 1568

My pathes haue they cleane marred, it was so easye for them to do me harme, that they needed no man to help them

Geneva Bible 1560/1599

They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe.

The Great Bible 1539

My pathes haue they clene marred. It was so easy for them to do me harme, that they neded no man to helpe them.

Matthew's Bible 1537

and my path haue they cleane marred. It was so easy for them to do me harme, that they neded no man to helpe them.

Coverdale Bible 1535

& my path haue they clene marred. It was so easy for them to do me harme, that they neded no man to helpe the.

Wycliffe Bible 1382

Thei destrieden my weies; thei settiden tresoun to me, and hadden the maistri; and `noon was that helpide.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely