Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשׁוע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado.
English
King James Bible 1769
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
King James Bible 1611
I went mourning without the Sunne: I stood vp, and I cried in the Congregation.
Green's Literal Translation 1993
I go in mourning with no sun; I stood up in the assembly, and I cried out.
Julia E. Smith Translation 1876
I went darkened without warmth: I rose up, I shall cry in the convocation.
Young's Literal Translation 1862
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
Bishops Bible 1568
I went mourning without heate, I stoode vp in the congregation, & communed with them
Geneva Bible 1560/1599
I went mourning without sunne: I stood vp in the congregation and cryed.
The Great Bible 1539
Mekely and lowly came I in, yee, and without any displeasure: I stode vp in the congregacion, and communed with them.
Matthew's Bible 1537
Mekely & lowly came I in yea and without any displeasure: I stode vp in the congregacion, and communed with them.
Coverdale Bible 1535
Mekely & lowly came I in, yee & without eny displeasure: I stode vp in ye cogregacion, & commoned with the
Wycliffe Bible 1382
Y yede morenynge, and Y roos with out woodnesse in the cumpenye, and criede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely