Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם הלכתי עם שׁוא ותחשׁ על מרמה רגלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró á engaño,
English
King James Bible 1769
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
King James Bible 1611
If I haue walked with vanitie, or if my foot hath hasted to deceit;
Green's Literal Translation 1993
If I have walked with vanity, or my foot has hurried to deceit,
Julia E. Smith Translation 1876
If I went with vanity, and my foot will haste upon deceit;
Young's Literal Translation 1862
If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
Bishops Bible 1568
If I haue walked in vanitie, or if my feete haue runne to disceaue
Geneva Bible 1560/1599
If I haue walked in vanitie, or if my foote hath made haste to deceite,
The Great Bible 1539
If I haue walked in vanite, or yf my fete haue runne to disceaue:
Matthew's Bible 1537
Yf I haue cleaued vnto vanitie or yf my fete haue runne to disceyue:
Coverdale Bible 1535
Yf I haue cleued vnto vanite, or yf my fete haue runne to disceaue:
Wycliffe Bible 1382
If Y yede in vanyte, and my foot hastide in gile,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely