Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ישׁקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Péseme Dios en balanzas de justicia, Y conocerá mi integridad.
English
King James Bible 1769
Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
King James Bible 1611
Let me bee weighed in an euen ballance, that God may know mine integritie.
Green's Literal Translation 1993
let me be weighed in a just balance so that God may know my integrity.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall weigh me in balances of justice, and God will know mine integrity.
Young's Literal Translation 1862
He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity.
Bishops Bible 1568
Let me be wayed in an euen balaunce, that God may see myne innocencie
Geneva Bible 1560/1599
Let God weigh me in the iust balance, and he shall know mine vprightnes.
The Great Bible 1539
let me be weyed in an euen balaunce, that God may se my innocency.
Matthew's Bible 1537
let me be weyed in an euen balaunce that God may se my innocency.
Coverdale Bible 1535
let me be weyed in an eauen balaunce, that God maye se my innocency.
Wycliffe Bible 1382
God weie me in a iust balaunce, and knowe my symplenesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely