Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque es maldad é iniquidad, Que han de castigar los jueces.
English
King James Bible 1769
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
King James Bible 1611
For this is an heinous crime, yea, it is an iniquitie to bee punished by the Iudges.
Green's Literal Translation 1993
For that would be an evil scheme, and is iniquity for judges.
Julia E. Smith Translation 1876
For this is crime, and this is iniquity for the judges.
Young's Literal Translation 1862
For it `is' a wicked thing, and a judicial iniquity;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For this is a hainous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Bishops Bible 1568
For this is a wickednesse, and sinne that is worthy to be punished
Geneva Bible 1560/1599
For this is a wickednes, and iniquitie to bee condemned:
The Great Bible 1539
For this is a wickednesse and synne, that is worthy to be punisshed,
Matthew's Bible 1537
For this is a wickeduesse and synne, that is worthy to be punished,
Coverdale Bible 1535
For this is a wickednesse and synne, that is worthy to be punyshed,
Wycliffe Bible 1382
For this is vnleueful, and the moost wickidnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely