Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם אשׂמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;
English
King James Bible 1769
If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
King James Bible 1611
If I reioyced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much:
Green's Literal Translation 1993
if I rejoiced because my wealth was great; or because my hand had gotten much;
Julia E. Smith Translation 1876
If I shall rejoice because of the Multitude of my riches, and because my hand found much;
Young's Literal Translation 1862
If I rejoice because great `is' my wealth, And because abundance hath my hand found,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gained much;
Bishops Bible 1568
Haue I reioyced because my power was great, and because my hande gat so much
Geneva Bible 1560/1599
If I reioyced because my substance was great, or because mine hand had gotten much,
The Great Bible 1539
Haue I reioysed because my power was great, and because my hande gat so moche?
Matthew's Bible 1537
Haue I reioysed because my substaunce was great, and because my hande gat so muche?
Coverdale Bible 1535
Haue I reioysed because my substaunce was greate, and because my honde gat so moch?
Wycliffe Bible 1382
if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely