Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si mi tierra clama contra mí, Y lloran todos sus surcos;
English
King James Bible 1769
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
King James Bible 1611
If my land cry against me, or that the furrowes likewise thereof complaine:
Green's Literal Translation 1993
If my land cries out against me, or its furrows weep together;
Julia E. Smith Translation 1876
If my land shall cry against me, and its, furrows shall weep together;
Young's Literal Translation 1862
If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If my land crieth against me, or its furrows likewise complain;
Bishops Bible 1568
But if case be that my lande crye against me, or that the forowes thereof make any complaynt
Geneva Bible 1560/1599
If my lande cry against me, or the furrowes thereof complayne together,
The Great Bible 1539
But yf case be that my lande crye agaynst me, or that the forowes therof make any complaynte:
Matthew's Bible 1537
But yf case be that my lande crye againste me, or that the forowes therof make any complainte:
Coverdale Bible 1535
But yf case be that my londe crie agaynst me, or yt the forowes therof make eny complaynte:
Wycliffe Bible 1382
If my lond crieth ayens me, and hise forewis wepen with it;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely