Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.
English
King James Bible 1769
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
King James Bible 1611
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Green's Literal Translation 1993
For I am full of words; the spirit inside me pressed on me;
Julia E. Smith Translation 1876
For I was filled with words, the spirit of my belly pressed upon me.
Young's Literal Translation 1862
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Bishops Bible 1568
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me
Geneva Bible 1560/1599
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
The Great Bible 1539
For I am full of wordes, and the sprete that is within me, compelleth me.
Matthew's Bible 1537
For I am full of wordes, and the spryte that is wtin me, compelleth me.
Coverdale Bible 1535
For I am full of wordes, & the sprete that is within me, copelleth me.
Wycliffe Bible 1382
For Y am ful of wordis, and the spirit of my wombe, `that is, mynde, constreyneth me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely