Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 33:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.

 

English

King James Bible 1769

Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

King James Bible 1611

Why doest thou striue against him? for he giueth not account of any of his matters.

Green's Literal Translation 1993

Why do you contend against Him, since He does not give account to you for any of His matters?

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore didst thou contend against him? for he will not answer all his words.

Young's Literal Translation 1862

Wherefore against Him hast thou striven, When `for' all His matters He answereth not?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

Bishops Bible 1568

And why doest thou then striue against him? for he shall not geue the accomptes of all his wordes

Geneva Bible 1560/1599

Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.

The Great Bible 1539

And why doest thou then stryue agaynst him: for he shall not geue the accomptes of all hys wordes.

Matthew's Bible 1537

Why doest thou then stryue agaynst hym, because he geueth the no accomptes of all hys doynges?

Coverdale Bible 1535

Why doest thou then stryue agaynst him, because he geueth the no accomptes of all his doinges?

Wycliffe Bible 1382

Thou stryuest ayenus God, that not at alle wordis he answeride to thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely