Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 33:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שׁחת מצאתי כפר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención:

 

English

King James Bible 1769

Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

King James Bible 1611

Then hee is gracious vnto him, and sayth, Deliuer him from going downe to the pit; I haue found a ransome.

Green's Literal Translation 1993

then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit, for I have found a ransom!

Julia E. Smith Translation 1876

And he will compassionate him and say, Deliver him from going down to the pit: I found an expiation.

Young's Literal Translation 1862

Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Bishops Bible 1568

Then the Lord is mercifull vnto him, and sayth, He shalbe deliuered, that he fall not downe to the graue: for I am sufficiently reconciled

Geneva Bible 1560/1599

Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.

The Great Bible 1539

then the Lorde is mercyfull vnto hym, and sayeth: He shalbe delyuered, that he fall not downe to the graue, for I am sufficiently reconcyled.

Matthew's Bible 1537

then the Lorde is mercyfull vnto hym, & sayeth: He shalbe delyuered, that he fall not doune to destruccyon, for I am suffycyentlye reconcyled.

Coverdale Bible 1535

the the LORDE is mercifull vnto him, & sayeth: He shalbe delyuered, yt he fall not downe to destruccion, for I am sufficiently recociled.

Wycliffe Bible 1382

and schal seie, Delyuere thou hym, that he go not doun in to corrupcioun; Y haue founde in what thing Y schal do merci to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely