Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
משׁפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
English
King James Bible 1769
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
King James Bible 1611
Let vs chuse to vs iudgement: let vs know among our selues what is good.
Green's Literal Translation 1993
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good.
Julia E. Smith Translation 1876
We will choose to us judgment: we shall know between ourselves what is good.
Young's Literal Translation 1862
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what `is' good.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Bishops Bible 1568
As for iudgement, let vs seke it out among our selues, that we may knowe what is good
Geneva Bible 1560/1599
Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
The Great Bible 1539
As for iudgement, let vs seke it out amonge oure selues, that we may knowe what is good.
Matthew's Bible 1537
As for the iudgement, let vs seke it oute among our selues, that we may knowe what is ryghte.
Coverdale Bible 1535
As for the iudgmet, let vs seke it out amonge or selues, yt we maye knowe what is right.
Wycliffe Bible 1382
Chese we doom to vs; and se we among vs, what is the betere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely