Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 34:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על משׁפטי אכזב אנושׁ חצי בלי פשׁע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.

 

English

King James Bible 1769

Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.

King James Bible 1611

Should I lye against my right? my wound is incurable without transgression.

Green's Literal Translation 1993

should I lie against my right? My wound is incurable, yet I am without rebellion.

Julia E. Smith Translation 1876

Shall I speak falsehood against my judgment? mine arrow was desperate without transgression.

Young's Literal Translation 1862

Against my right do I lie? Mortal `is' mine arrow -- without transgression.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.

Bishops Bible 1568

In my right I shoulde be a lyer: my wounde is incurable without my fault

Geneva Bible 1560/1599

Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.

The Great Bible 1539

I must neades be a lyer, though my cause me ryght, and violently I am plaged where as I made no faut:

Matthew's Bible 1537

I muste nedes be a lyar, thoughe my cause be ryghte, and vyolently I am plaged where as I made no faut:

Coverdale Bible 1535

I must nedes be a lyar, though my cause be right: & violetly am I plaged, where as I made no fawte.

Wycliffe Bible 1382

For whi lesynge is in demynge me, and myn arowe is violent with out ony synne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely