Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 34:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

האמר למלך בליעל רשׁע אל נדיבים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?

 

English

King James Bible 1769

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

King James Bible 1611

Is it fit to say to a King, Thou art wicked? and to Princes, Ye are vngodly?

Green's Literal Translation 1993

who says to a king, O worthless one; to nobles, O evil one?

Julia E. Smith Translation 1876

Saying to the king, Wickedness; (Belial) to nobles, Injustice.

Young's Literal Translation 1862

Who hath said to a king -- `Worthless,' Unto princes -- `Wicked?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Bishops Bible 1568

Is it reason that thou shouldest say to the king, Thou art wicked, or thou art vngodly, and that before the princes

Geneva Bible 1560/1599

Wilt thou say vnto a King, Thou art wicked? or to princes, Ye are vngodly?

The Great Bible 1539

Is it reason, that thou shuldest saye to the kynge: Thou art wicked, or, thou art vngodly, and that before the prynces?

Matthew's Bible 1537

For he is euen the same, that knoweth the rebellyous kynges, and sayth to Princes:

Coverdale Bible 1535

For he is euen the same, yt knoweth the rebellious kynges, & sayeth to princes:

Wycliffe Bible 1382

Which seith to the kyng, Thou art apostata; which clepith the duykis vnpitouse, `ethir vnfeithful.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely