Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 34:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ממלך אדם חנף ממקשׁי עם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.

 

English

King James Bible 1769

That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

King James Bible 1611

That the hypocrite raigne not, lest the people be ensnared.

Green's Literal Translation 1993

from the reigning of ungodly men, from being snares for the people.

Julia E. Smith Translation 1876

From the reigning of the profane man from the people being snared.

Young's Literal Translation 1862

From the reigning of a profane man, From the snares of a people;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.

Bishops Bible 1568

Because the hypocrite doth raigne, because the people are snared

Geneva Bible 1560/1599

Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.

The Great Bible 1539

For the vngodlynesse of the people, doth God make an ypocrite to reygne, ouer them.

Matthew's Bible 1537

For the wyckednesse and synne of the people, he maketh an ypocryte to raygne ouer them.

Coverdale Bible 1535

For the wickednesse & synne of ye people, he maketh an ypocrite to reigne ouer the.

Wycliffe Bible 1382

Which makith `a man ypocrite to regne, for the synnes of the puple.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely