Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
English
King James Bible 1769
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
King James Bible 1611
If thou be righteous, what giuest thou him? or what receiueth hee of thine hand?
Green's Literal Translation 1993
If you are righteous, what do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
Julia E. Smith Translation 1876
If thou wert just, what wilt thou give to him? or what shall he take from thy hand?
Young's Literal Translation 1862
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Bishops Bible 1568
If thou be righteous, what geuest thou him? or what wyll he receaue of thyne hande
Geneva Bible 1560/1599
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
The Great Bible 1539
If thou be ryghtuous what geuest thou him? Or what will he receaue of thy hand?
Matthew's Bible 1537
Yf thou be ryghteous what geuest thou hym? Or what receyueth he of thy handes?
Coverdale Bible 1535
Yf thou be rightuous, what geuest thou him? Or, what receaueth he of thy handes?
Wycliffe Bible 1382
Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely