Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.
English
King James Bible 1769
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
King James Bible 1611
Hearken vnto this, O Iob: stand still, and consider the wondrous workes of God.
Green's Literal Translation 1993
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonderful works of God.
Julia E. Smith Translation 1876
Give ear to this, O Job: stand and consider the wonders of God.
Young's Literal Translation 1862
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Bishops Bible 1568
Hearken vnto this O Iob, stand still, and consider the wonderous workes of God
Geneva Bible 1560/1599
Hearken vnto this, O Iob: stand and consider the wonderous workes of God.
The Great Bible 1539
Herken vnto thys (O Iob) stande styll, & consydre the wondrous worckes of God.
Matthew's Bible 1537
Herken vnto this (O Iob) stande styl, and considre the wonderous worckes of God.
Coverdale Bible 1535
Herken vnto this (o Iob) stonde still, and considre the wonderous workes of God.
Wycliffe Bible 1382
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely