Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תרקיע עמו לשׁחקים חזקים כראי מוצק׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
English
King James Bible 1769
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
King James Bible 1611
Hast thou with him spread out the skie, which is strong, and as a molten looking glasse?
Green's Literal Translation 1993
Can you beat out the expanse with Him, hard like a cast mirror?
Julia E. Smith Translation 1876
Wilt thou spread out with him to the clouds, strong as the sight of a melted mass?
Young's Literal Translation 1862
Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass?
Bishops Bible 1568
Hast thou helped him to spreade out the heauens which are strong and bright as a loking glasse
Geneva Bible 1560/1599
Hast thou stretched out the heaues, which are strong, and as a molten glasse?
The Great Bible 1539
Hast thou helped hym to spreade out the heauen, whych is to loke vpon, as it were cast of cleare metall?
Matthew's Bible 1537
Hast thou helped him to spreade oute the heauen, which is to loke vpon, as it were cast of cleare metall?
Coverdale Bible 1535
hast thou helped him to spred out the heauen, which is to loke vpo, as it were cast of cleare metall?
Wycliffe Bible 1382
In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely