Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
English
King James Bible 1769
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
King James Bible 1611
Or who shut vp the sea with doores, when it brake foorth as if it had issued out of the wombe?
Green's Literal Translation 1993
Or who shut up the sea with doors, when it burst out; it came forth from the womb?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will hedge in the sea with doors in its breaking forth, going forth from the womb.
Young's Literal Translation 1862
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?
Bishops Bible 1568
Who shut the sea with doores, when it brake foorth as out of the wombe
Geneva Bible 1560/1599
Or who hath shut vp the Sea with doores, when it yssued and came foorth as out of the wombe:
The Great Bible 1539
Who shut the see wyth dores, when it brake forth as a chylde out of hys mothers wombe?
Matthew's Bible 1537
Who shut the sea with dores, when it brake forth as a chyld oute of his mothers wombe?
Coverdale Bible 1535
Who shutt the see with dores, when it brake forth as a childe out off his mothers wombe?
Wycliffe Bible 1382
Who closide togidere the see with doris, whanne it brak out comynge forth as of the wombe?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely