Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנגלו לך שׁערי מות ושׁערי צלמות תראה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?
English
King James Bible 1769
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
King James Bible 1611
Haue the gates of death bene opened vnto thee? Or hast thou seene the doores of the shadow of death?
Green's Literal Translation 1993
Have death's gates been opened to you; or have you seen the gates of the shadow of death?
Julia E. Smith Translation 1876
Were the gates of death uncovered to thee? and shalt thou see the gates of the shadow of death?
Young's Literal Translation 1862
Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Have the gates of death been opened to thee? or hast thou seen the doors of the shades of death?
Bishops Bible 1568
Haue the gates of death ben opened vnto thee? or hast thou seene the doores of the shadowe of death
Geneva Bible 1560/1599
Haue the gates of death bene opened vnto thee? or hast thou seene the gates of the shadowe of death?
The Great Bible 1539
Haue the gates of deeth bene opened vnto the, or hast thou sene the dores of the shadowe of death?
Matthew's Bible 1537
Haue the gates of death ben opened vnto the, or haste thou sene the dore of euerlasting treasure?
Coverdale Bible 1535
Haue the gates of death bene opened vnto the or hast thou sene the dore of euerlastige treasure?
Wycliffe Bible 1382
Whether the yatis of deeth ben openyd to thee, and `siest thou the derk doris?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely