Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר חשׂכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?
English
King James Bible 1769
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
King James Bible 1611
Which I haue reserued against the time of trouble, against the day of battaile and warre?
Green's Literal Translation 1993
which I have reserved for the time of distress for the day of battle and war?
Julia E. Smith Translation 1876
Which I kept back for the time of straits, for the day of encounter and war?
Young's Literal Translation 1862
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
Bishops Bible 1568
Which I haue prepared against the time of trouble, against the time of battaile and warre
Geneva Bible 1560/1599
Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell?
The Great Bible 1539
whych I haue prepared agaynst the tyme of trouble, agaynst the tyme of batell and warre?
Matthew's Bible 1537
whiche I haue prepared agaynst the tyme of trouble, agaynste the tyme of battell and warre?
Coverdale Bible 1535
which I haue prepared agaynst the tyme of trouble, agaynst the tyme of batell & warre?
Wycliffe Bible 1382
whiche thingis Y made redy in to the tyme of an enemy, in to the dai of fiytyng and of batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely