Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué camino se reparte la luz, Y se esparce el viento solano sobre la tierra?
English
King James Bible 1769
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
King James Bible 1611
By what way is the light parted? Which scattereth the East wind vpon the earth.
Green's Literal Translation 1993
How is it, the way the light is distributed; and how does the east wind spread itself on the earth?
Julia E. Smith Translation 1876
Where that way the light will divide, it will scatter the east wind upon the earth?
Young's Literal Translation 1862
Where `is' this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
Bishops Bible 1568
By what way is the light parted? and into what land breaketh the east winde
Geneva Bible 1560/1599
By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?
The Great Bible 1539
By what waye is the lyght parted, and into what lande breaketh the east wynde:
Matthew's Bible 1537
By what waye is the lyghte parted, and the heate dealte oute vpon the earth?
Coverdale Bible 1535
By what waye is the light parted, & the heate dealt out vpon earth?
Wycliffe Bible 1382
Bi what weie is the liyt spred abrood, heete is departid on erthe?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely