Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
התקשׁר מעדנות כימה או משׁכות כסיל תפתח׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
English
King James Bible 1769
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
King James Bible 1611
Canst thou bind the sweete influences of Pleiades? Or loose the bands of Orion?
Green's Literal Translation 1993
Can you bind the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Julia E. Smith Translation 1876
Wilt thou bind the bands of the cluster, or wilt thou open the cords of Orion?
Young's Literal Translation 1862
Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
Bishops Bible 1568
Wylt thou hinder the sweete influences of the seuen starres? or loose the bandes of Orion
Geneva Bible 1560/1599
Canst thou restraine the sweete influences of the Pleiades? or loose the bandes of Orion?
The Great Bible 1539
Wylt thou hyndre the swete influences of the .vij. starres? Or art thou able to breke the circle of heauen?
Matthew's Bible 1537
Haste thou brought the .vij. starres together? Or art thou able to breake the circle of heauen?
Coverdale Bible 1535
Hast thou brought ye vij. starres together? Or, art thou able to breake the Circle of heaue?
Wycliffe Bible 1382
Whether thou schalt mowe ioyne togidere schynynge sterris Pliades, ethir thou schalt mowe distrie the cumpas of Arturis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely