Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי יספר שׁחקים בחכמה ונבלי שׁמים מי ישׁכיב׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
English
King James Bible 1769
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
King James Bible 1611
Who can number the cloudes in wisedome? Or who can stay the bottles of heauen,
Green's Literal Translation 1993
Who can by wisdom number the clouds or who can lay down the jars of the heavens,
Julia E. Smith Translation 1876
Who shall number the clouds in wisdom? and who shall cause the bottles of heaven to lie down?
Young's Literal Translation 1862
Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Bishops Bible 1568
Who numbreth the cloudes in wysdome? who stilleth the vehement waters of the heauen
Geneva Bible 1560/1599
Who can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
The Great Bible 1539
who nombreth the cloudes in wysdome? who stylleth the vehement waters of the heauen?
Matthew's Bible 1537
who numbreth the cloudes in wysdome? who stylleth the vehement waters of heauen?
Coverdale Bible 1535
who nombreth the cloudes in wisdome? who stilleth ye vehement waters of the heaue?
Wycliffe Bible 1382
Who schal telle out the resoun of heuenes, and who schal make acordyng of heuene to sleep?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely