Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿CAZARAS tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
English
King James Bible 1769
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
King James Bible 1611
Wilt thou hunt the pray for the lyon? Or fill the appetite of the young lyons,
Green's Literal Translation 1993
Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
Julia E. Smith Translation 1876
Wilt thou hunt the prey for the lion? and wilt thou fill up the life of the young lions?
Young's Literal Translation 1862
Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
Bishops Bible 1568
Wylt thou hunt the pray for the lion? or fill the appetite of the lions whelpes
Geneva Bible 1560/1599
n/a
The Great Bible 1539
Wylt thou hunt the praye from the lyon, or fede hys whelpes
Matthew's Bible 1537
Hunteste thou the praye from the lyon, or fedest thou hys welpes
Coverdale Bible 1535
Huntest thou the praye fro the Lyon, or fedest thou his whelpes
Wycliffe Bible 1382
Whether thou schalt take prey to the lionesse, and schalt fille the soulis of hir whelpis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely