Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עליו תרנה אשׁפה להב חנית וכידון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
English
King James Bible 1769
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
King James Bible 1611
The quiuer ratleth against him, the glittering speare and the shield.
Green's Literal Translation 1993
The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
Julia E. Smith Translation 1876
The quiver will give forth a whizzing against him, the flame of the spear and the javelin.
Young's Literal Translation 1862
Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
Bishops Bible 1568
Though the quiuers rattle vpon him, though the speare and shielde glister
Geneva Bible 1560/1599
Hast thou made him afraid as the grashopper? his strong neying is fearefull.
The Great Bible 1539
Though the quyuers rattle vpon him, though the speare and shilde glystre:
Matthew's Bible 1537
Thoughe the quyuers rattle vpon him though the speare & shyld glystre:
Coverdale Bible 1535
Though the quyuers rattle vpon him, though the speare and shilde glistre:
Wycliffe Bible 1382
An arowe caas schal sowne on hym; a spere and scheeld schal florische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely