Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עצמיו אפיקי נחושׁה גרמיו כמטיל ברזל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
English
King James Bible 1769
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
King James Bible 1611
His bones are as strong pieces of brasse: his bones are like barres of iron.
Green's Literal Translation 1993
his bones are like tubes of bronze; his bones like bars of iron;
Julia E. Smith Translation 1876
His bones tubes of brass; his bones as a hammered bar of iron.
Young's Literal Translation 1862
His bones `are' tubes of brass, His bones `are' as a bar of iron.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Bishops Bible 1568
His bones are lyke pipes of brasse, yea his bones are lyke staues of iron
Geneva Bible 1560/1599
Behold, he spoyleth the riuer, and hasteth not: he trusteth that he can draw vp Iorden into his mouth.
The Great Bible 1539
Hys shynnes are lyke pypes of brasse, hys rydge bones are lyke staues of yron.
Matthew's Bible 1537
His shynnes are lyke pypes of brasse, hys rygge bones are lyke staues of yron.
Coverdale Bible 1535
His shynnes are like pipes off brasse, his rygge bones are like staues of yro
Wycliffe Bible 1382
He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely