Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוא ראשׁית דרכי אל העשׂו יגשׁ חרבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
English
King James Bible 1769
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
King James Bible 1611
Hee is the chiefe of the wayes of God: he that made him, can make his sword to approach vnto him.
Green's Literal Translation 1993
he is the first in the ways of God; his Maker brings near his sword.
Julia E. Smith Translation 1876
He the chief of the ways of God: he making him, his sword will reach.
Young's Literal Translation 1862
He `is' a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach him.
Bishops Bible 1568
He is the chiefe of the wayes of God, he that made him wyl make his sword to approche vnto him
Geneva Bible 1560/1599
Hee taketh it with his eyes, and thrusteth his nose through whatsoeuer meeteth him.
The Great Bible 1539
Fyrst, when God made him, he ordened the wildernesse for him,
Matthew's Bible 1537
Fyrste when God made hym, he ordened the wyldernesse for hym,
Coverdale Bible 1535
First when God made him, he ordened the wyldernesse for him,
Wycliffe Bible 1382
He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely