Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(40:29) התשׂחק בו כצפור ותקשׁרנו לנערותיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
English
King James Bible 1769
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
King James Bible 1611
Wilt thou play with him as with a birde? wilt thou binde him for thy maydens?
Green's Literal Translation 1993
Will you play with him as with a bird; or will you tie him up for your maidens?
Julia E. Smith Translation 1876
Wilt thou play with him as a bird? and wilt thou bind him for thy maidens?
Young's Literal Translation 1862
Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
Bishops Bible 1568
Wylt thou take thy pastime with him as with a birde, wilt thou binde him for thy maydens
Geneva Bible 1560/1599
Who shall open the doores of his face? his teeth are fearefull round about.
The Great Bible 1539
Wylt thou take thy pastyme wyth hym, as with a byrde, or geue him vnto thy maydens,
Matthew's Bible 1537
Wylt thou take thy pastyme wyth hym as with a byrd, or geue him vnto thy maydens,
Coverdale Bible 1535
Wilt thou take thy pastyne wt him as with a byrde, or geue him vnto thy maydens,
Wycliffe Bible 1382
Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely