Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(41:6) דלתי פניו מי פתח סביבות שׁניו אימה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
English
King James Bible 1769
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
King James Bible 1611
Who can open the doores of his face? his teeth are terrible round about.
Green's Literal Translation 1993
Who can pry open the doors of his face? Terror is all around his teeth.
Julia E. Smith Translation 1876
Who opened the doors of his face? his teeth a terror round about
Young's Literal Translation 1862
The doors of his face who hath opened? Round about his teeth `are' terrible.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible around.
Bishops Bible 1568
Who shall open the doores of his face? for he hath horrible teeth round about
Geneva Bible 1560/1599
The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued.
The Great Bible 1539
Who openeth the dore of his face? for he hath horrible tethe rounde about.
Matthew's Bible 1537
Who openeth the dore of hys face? for he hath horryble tethe rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
Who openeth the dore of his face? for he hath horrible tethe rounde aboute.
Wycliffe Bible 1382
The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely