Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(41:8) אחד באחד יגשׁו ורוח לא יבוא ביניהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos.
English
King James Bible 1769
One is so near to another, that no air can come between them.
King James Bible 1611
One is so neere to another, that no ayre can come betweene them.
Green's Literal Translation 1993
one is so near to another that no air can come between them;
Julia E. Smith Translation 1876
One shall touch upon another, and the wind shall not come between them.
Young's Literal Translation 1862
One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
One is so near to another, that no air can come between them.
Bishops Bible 1568
One is so ioyned to another, that no ayre can come in
Geneva Bible 1560/1599
The mightie are afrayd of his maiestie, and for feare they faint in themselues.
The Great Bible 1539
One is so ioyned to another, that no ayre can come in:
Matthew's Bible 1537
One is so ioyned to another, that no ayre can come in
Coverdale Bible 1535
One is so ioyned to another, that no ayre can come in:
Wycliffe Bible 1382
Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely