Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשׁעים תאבד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá.
English
King James Bible 1769
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
King James Bible 1611
For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the vngodly shall perish.
Green's Literal Translation 1993
For Jehovah is knowing the way of the righteous, and the way of the wicked shall perish.
Julia E. Smith Translation 1876
For Jehovah shall know the way of the just: but the way of the unjust shall perish.
Young's Literal Translation 1862
For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Bishops Bible 1568
For God knoweth the way of the righteous: and the way of the vngodly shall perishe
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord knoweth the way of the righteous, and the way of the wicked shall perish.
The Great Bible 1539
But the Lorde knoweth the waye of the ryghtewes, and the waye of the vngodly shall peryshe.
Matthew's Bible 1537
For the Lorde aloweth the waye of the righteous, but the waye of the vngodly shal peryshe.
Coverdale Bible 1535
For the LORDE aloweth ye waye of the rightuous, but the waye of the vngodly shal perishe.
Wycliffe Bible 1382
For the Lord knowith the weie of iust men; and the weie of wickid men schal perische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely