Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(5:10) כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשׁונם יחליקון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán.
English
King James Bible 1769
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
King James Bible 1611
For there is no faithfulnes in their mouth, their inward part is very wickednesse: their throat is an open sepulchre, they flatter with their tongue.
Green's Literal Translation 1993
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is engulfing ruin; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
Julia E. Smith Translation 1876
Not steadfast in his mouth; the midst of them mischiefs; their throat a grave opened; they will be smooth with their tongue,
Young's Literal Translation 1862
For there is no stability in their mouth. Their heart `is' mischiefs, An open grave `is' their throat, Their tongue they make smooth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
Bishops Bible 1568
For no trueth is in their mouth, their inwarde partes are very wickednesse: their throte is an open sepulchre, they flatter with their tongue
Geneva Bible 1560/1599
For no constancie is in their mouth: within, they are very corruption: their throte is an open sepulchre, and they flatter with their tongue.
The Great Bible 1539
Theyr throte is an open sepulchre: they flatter wt their tonge.
Matthew's Bible 1537
For there is no faithfulnesse in their mouthes: they dessemble in their hertes: their throt is an open sepulcher: with their tonges thy disceaue.
Coverdale Bible 1535
their throte is an open sepulchre: with their tonges they disceaue.
Wycliffe Bible 1382
Lord, lede thou forth me in thi riytfulnesse for myn enemyes; dresse thou my weie in thi siyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely