Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 7:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(7:5) אם גמלתי שׁולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)

 

English

King James Bible 1769

If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

King James Bible 1611

If I haue rewarded euill vnto him that was at peace with me: (yea I haue deliuered him that without cause is mine enemie.)

Green's Literal Translation 1993

if I have repaid evil to my friend or I have plundered my vexer without cause,

Julia E. Smith Translation 1876

If I rewarded evil him being at peace with me; (and I will deliver mine enemy undeservedly:)

Young's Literal Translation 1862

If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)

Bishops Bible 1568

If I haue done euyll vnto hym that had peace with me: and if I haue not deliuered hym that is without a cause myne aduersarie

Geneva Bible 1560/1599

If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)

The Great Bible 1539

Yf I haue rewarded euyll vnto him that dealt frendly with me, yee, I haue delyuered hym, that without any cause is myne enemye.

Matthew's Bible 1537

If I haue rewarded euyl vnto them that dealt frendly wyth me, or hurt them that wyth out any cause are myne enemies.

Coverdale Bible 1535

Yff I haue rewarded euell vnto the yt dealt frendly wt me or hurte the yt wt out eny cause are myne enemies:

Wycliffe Bible 1382

Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely