Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 7:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(7:11) מגני על אלהים מושׁיע ישׁרי לב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.

 

English

King James Bible 1769

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

King James Bible 1611

My defence is of God, which saueth the vpright in heart.

Green's Literal Translation 1993

My defense is on God, who saves the upright of heart.

Julia E. Smith Translation 1876

My shield upon God, saving the upright of heart

Young's Literal Translation 1862

My shield `is' on God, Saviour of the upright in heart!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My defense is from God, who saveth the upright in heart.

Bishops Bible 1568

My buckler is with God: who preserueth them that be vpright in heart

Geneva Bible 1560/1599

My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.

The Great Bible 1539

For the righteous God trieth the very hertes and the reynes.

Matthew's Bible 1537

My helpe commeth of God, which preserueth them that are true of herte.

Coverdale Bible 1535

thou rightuous God, yt triest the very hertes & the reynes.

Wycliffe Bible 1382

The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely