Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:5) כי עשׂית משׁפטי ודיני ישׁבת לכסא שׁופט צדק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
English
King James Bible 1769
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
King James Bible 1611
For thou hast maintained my right, and my cause: thou satest in the throne iudging right.
Green's Literal Translation 1993
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging right.
Julia E. Smith Translation 1876
For thou didst my judgment and my cause; thou satest upon the throne judging justice.
Young's Literal Translation 1862
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
Bishops Bible 1568
For that thou hast geuen iudgement in my ryght and cause: thou that iudgest right, hast sit in the throne of iudgement
Geneva Bible 1560/1599
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
The Great Bible 1539
For thou hast mayntened my ryght & my cause: thou art sett in the throne that iudgest ryght.
Matthew's Bible 1537
For thou hast maynteyned my right and my cause: thou sittest in the throne that arte the true iudge.
Coverdale Bible 1535
For thou hast manteyned my right and my cause: thou syttest in the Trone that art the true iudge.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely