Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 10:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הלל רשׁע על תאות נפשׁו ובצע ברך נאץ יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.

 

English

King James Bible 1769

For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

King James Bible 1611

For the wicked boasteth of his hearts desire, and blesseth the couetous, whom the Lord abhorreth.

Green's Literal Translation 1993

For the wicked boasts of his soul's desire, and he has blessed the covetous; he has despised Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

For the unjust boasted upon the desire of his soul, and he blessed him plundering, despising Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

Bishops Bible 1568

For the vngodly prayseth according to his owne heartes desire: and blessing the couetous, he blasphemeth God

Geneva Bible 1560/1599

For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.

The Great Bible 1539

For the vngodly hath made boast of hys awne hertes desyre, & speaketh good of the couetous, whom God abhorreth.

Matthew's Bible 1537

For the vngodly maketh bost of his owne hertes desyre, the couetous blesseth him selfe and blasphemeth the Lorde.

Coverdale Bible 1535

For the vngodly maketh boost of his owne hertes desyre, the cuvetous blesseth him self, and blasphemeth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

For lo! synneris han bent a bouwe; thei han maad redi her arowis in an arowe caas; `for to schete in derknesse riytful men in herte.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely