Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הלל רשׁע על תאות נפשׁו ובצע ברך נאץ יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
English
King James Bible 1769
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
King James Bible 1611
For the wicked boasteth of his hearts desire, and blesseth the couetous, whom the Lord abhorreth.
Green's Literal Translation 1993
For the wicked boasts of his soul's desire, and he has blessed the covetous; he has despised Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
For the unjust boasted upon the desire of his soul, and he blessed him plundering, despising Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
Bishops Bible 1568
For the vngodly prayseth according to his owne heartes desire: and blessing the couetous, he blasphemeth God
Geneva Bible 1560/1599
For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
The Great Bible 1539
For the vngodly hath made boast of hys awne hertes desyre, & speaketh good of the couetous, whom God abhorreth.
Matthew's Bible 1537
For the vngodly maketh bost of his owne hertes desyre, the couetous blesseth him selfe and blasphemeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
For the vngodly maketh boost of his owne hertes desyre, the cuvetous blesseth him self, and blasphemeth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
For lo! synneris han bent a bouwe; thei han maad redi her arowis in an arowe caas; `for to schete in derknesse riytful men in herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely