Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
English
King James Bible 1769
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
King James Bible 1611
The Lord is King for euer and euer: the heathen are perished out of his land.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah is king forever and ever; the nations have perished out of His land.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah is King forever and ever: the nations perished from his land.
Young's Literal Translation 1862
Jehovah `is' king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
Bishops Bible 1568
God is king for euer and euer: but the Heathen shall perishe out of the lande
Geneva Bible 1560/1599
The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
The Great Bible 1539
The Lorde is kynge for euer, and euer, and the Hethen are peryshed out of the lande.
Matthew's Bible 1537
The Lord is kynge for euer, the Heithen shal perish out of his land.
Coverdale Bible 1535
The LORDE is kynge for euer, ye Heithen shal perish out off his londe.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely