Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(18:40) ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
English
King James Bible 1769
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
King James Bible 1611
For thou hast girded mee with strength vnto the battell: thou hast subdued vnder me, those that rose vp against me.
Green's Literal Translation 1993
And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt gird one with strength for war: thou wilt bend under me those rising up against me.
Young's Literal Translation 1862
And Thou girdest me `with' strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Bishops Bible 1568
(18:38) Thou hast gyrded me with strength vnto battayle: thou hast made them to bowe downe vnder me who haue rysen vp agaynst me
Geneva Bible 1560/1599
For thou hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou hast subdued vnder me.
The Great Bible 1539
Thou hast gyrded me with strength vnto the battayll, thou shalt throwe downe myne enemyes vnder me.
Matthew's Bible 1537
Thou hast gyrded me with strength vnto the battel, thou hast throwen them al downe vnder me that rose vp agaynst me.
Coverdale Bible 1535
Thou hast gyrded me with strength vnto ye batell, thou hast throwe them all downe vnder me, that rose vp agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely