Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(18:48) האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
English
King James Bible 1769
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
King James Bible 1611
It is God that auengeth mee, and subdueth the people vnder me.
Green's Literal Translation 1993
He is the God who avenges me, and speaks to people under me.
Julia E. Smith Translation 1876
God giving vengeance to me, and he will speak the peoples under me.
Young's Literal Translation 1862
God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
Bishops Bible 1568
(18:45) It is God that hath geuen me power to take auengeaunce: and he hath subdued the people vnder me
Geneva Bible 1560/1599
It is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people vnder me.
The Great Bible 1539
The Lorde lyueth: & blessed be my strong helper, and praysed be the God of my saluacyon.
Matthew's Bible 1537
Euen the God which seyth that I be auenged, and subdueth the people vnto me.
Coverdale Bible 1535
The LORDE lyueth: ad blessed be my helper, praysed be the God of my health.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely