Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 18:47

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(18:48) האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.

 

English

King James Bible 1769

It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.

King James Bible 1611

It is God that auengeth mee, and subdueth the people vnder me.

Green's Literal Translation 1993

He is the God who avenges me, and speaks to people under me.

Julia E. Smith Translation 1876

God giving vengeance to me, and he will speak the peoples under me.

Young's Literal Translation 1862

God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.

Bishops Bible 1568

(18:45) It is God that hath geuen me power to take auengeaunce: and he hath subdued the people vnder me

Geneva Bible 1560/1599

It is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people vnder me.

The Great Bible 1539

The Lorde lyueth: & blessed be my strong helper, and praysed be the God of my saluacyon.

Matthew's Bible 1537

Euen the God which seyth that I be auenged, and subdueth the people vnto me.

Coverdale Bible 1535

The LORDE lyueth: ad blessed be my helper, praysed be the God of my health.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely