Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 25:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

טוב וישׁר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.

 

English

King James Bible 1769

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

King James Bible 1611

Good and vpright is the Lord: therefore will hee teach sinners in the way.

Green's Literal Translation 1993

Good and upright is Jehovah; therefore He will teach sinners in the way.

Julia E. Smith Translation 1876

Good and upright is Jehovah: for this he will teach the sinning in the way.

Young's Literal Translation 1862

Good and upright `is' Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

Bishops Bible 1568

(25:6) Gratious and ryghteous is God: therfore he wyll teache sinners in the way

Geneva Bible 1560/1599

Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.

The Great Bible 1539

Gracious & ryghteous is the Lorde, therfore wyll he teache synners in the waye.

Matthew's Bible 1537

O how frendly & rightuous is the Lord, therfore will he teach synners in the way.

Coverdale Bible 1535

O how fredly & rightuous is the LORDE, therfore wil he teach synners in the waye.

Wycliffe Bible 1382

Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely